bursting with laughter - traducción al español
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

bursting with laughter - traducción al español

ALBUM BY ROSIE THOMAS
Only With Laughter Can You Win; Only with laughter can you win

bursting with laughter      
Me estoy muriendo de la risa (abreviatura del internet)
with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH
con
with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH
con
de

Definición

with
We say 'a relationship/a connection/contact with someone/something:
- Do you have a good relationship with your parents? - Police want to question a man in connection with the robbery.
But: a relationship/a connection/contact/a 'between' two things.
- Police have said that there is no connection between the two murders.
We say 'to be angry / annoyed / furious with someone for doing something':
- They were furious with me for not inviting them to the party.
We say 'to be delighted / pleased / satisfied / disappointed with something':
- I was delighted/pleased with the present you gave me.
We say 'to get bored/fed up with something':
- You get bored/fed up with doing the same thing every day.
We say 'to be impressed with/by someone/something':
- I wasn't very impressed with/by the film.
We say 'to crowded with (people etc.)':
- The city center was crowded with tourists.
We say 'to collide with someone/something':
- There was an accident this morning. A bus collided with a car.
We say 'to charge someone with (an offence/a crime)':
- Three men have been arrested and charged with robbery.
We say 'to provide someone with something':
- The school provides all its students with books.

Wikipedia

Only with Laughter Can You Win

Only with Laughter Can You Win is the second album by American singer-songwriter Rosie Thomas, released on September 23, 2003 by Sub Pop.

The album's title is taken from the lyric of Joni Mitchell's "Roses Blue". "All My Life" was used in the television series Alias. "Let Myself Fall", recorded in St. John's Church, Detroit, features a duet with Thomas's mother and her father, brothers and sister also feature on "I Play Music". The album also features Sam Beam (Iron & Wine) on "Red Rover".

"I Play Music", "Red Rover", and "Sell all my Things" were included as sample music on Windows XP Media Center Edition in 2005.